5月15日,美国总统川普对记者表示,对美中贸易协议失去一些兴趣。(图片来源:白宫网站视频截图)
【看中国2020年5月17日讯】(看中国记者天琴翻译)5月15日,美国总统川普在离开白宫前往戴维营前表示,他现在不想和习近平说话。川普说:“我现在不想和他(习近平)说话。我们将看看接下来会发生什么。”
Remarks
讲话
Remarks by President Trump Before Marine One Departure
川普总统在海军陆战队一号出发前的讲话
Healthcare
健保
Issued on: May 15, 2020
发布时间:2020年5月15日
outh Lawn
(白宫)南草坪
5:05 P.M. EDT
美东时间下午5:05 P.M
THE PRESIDENT: So we’ll be going to Camp David. We have a lot of meetings scheduled. I think they’ll be very successful meetings. We’re getting a lot of gear out. We’re getting a lot of gowns out — protective equipment. And the governors have all been very thankful. We received a lot of calls today from governors. They’re very thankful for the job we’re doing. And that’s good.
总统: 我们要去戴维营。我们安排了很多会议。我认为它们将会是非常成功的会议。我们正在准备大量装备。我们有很多防护衣–防护装备。州长们都非常感谢。今天我们收到了州长的许多电话。他们非常感谢我们所做的工作。那很好。
Do you have any questions? Please.
你有任何问题吗?请。
Q Yeah, what’s the topic of the discussion at Camp David this weekend?
问:是的,这个周末在戴维营进行讨论的主题是什么?
THE PRESIDENT: Go ahead.
总统:继续。
Q What’s the topic of the discussion at Camp David this weekend?
问:这个周末在戴维营讨论的主题是什么?
THE PRESIDENT: So we have a lot of discussions going on at Camp David, some military and some other than military. We’ll probably report back on it on Monday.
总统:因此,我们将在戴维营进行很多讨论,其中一些是关于军事的,一些是非军事的。我们可能会在周一对此进行报告。
Q Why are you not wanting to talk to President Xi right now, of China?
问:为什么您现在不想与中国的习近平主席说话?
THE PRESIDENT: I just don’t want to talk to him right now. We’ll — we’ll see what happens over the next little while. They’re buying a lot of our material. They’re spending a lot on the trade deal, but the trade deal — I don’t know, somehow I lost a little flavor for it. You can understand.
总统:我只是现在不想和他说话。我们将看看接下来会发生什么。他们正在购买很多我们的东西。他们在贸易协议上花了很多钱,但是对于贸易协议,我不知道,我已经失去了少许兴趣。你能够明白。
Go ahead.
继续。
Q Sir, how many ventilators are you sending to India?
问:先生,您要送多少台呼吸机到印度?
THE PRESIDENT: We’re sending a lot of ventilators to India. I spoke to Prime Minister Modi, and we’re sending quite a few ventilators to India. We have a tremendous supply of ventilators . So —
总统:我们正在向印度派送许多呼吸机。我曾与莫迪总理谈过,我们正在向印度派送许多呼吸机。我们有大量的呼吸机。所以
Q Mr. President? Mr. President, right here.
问:总统先生?总统先生,在这里
Q Sir, who do you think should go to jail, sir?
问:先生,您认为谁应该入狱,先生?
THE PRESIDENT: Go ahead. Go ahead.
总统:继续讲。继续讲。
Q Mr. President, what do you make of the images of people with guns, weapons showing up at the Michigan capitol?
问:总统先生,您如何看待那些人们拿着枪,武器出现在密歇根州国会大厦的画面?
THE PRESIDENT: Say it?
总统:你说什么?
Q What do you make of the images of people with weapons showing up at the Michigan capitol to protest? Are you okay with that?
问:您如何看待那些人在密歇根州议会大厦带着武器露面抗议的画面?您认可吗?
THE PRESIDENT: I haven’t seen it.
总统:我还没看见这个。
Q You haven’t seen those pictures?
问:您还没看见这些照片吗?
THE PRESIDENT: You’ll have to — you’ll have to tell me.
总统:你必须,必须告诉我。是的,
Yeah, go ahead.
请继续。
Q Should a vaccine be free?
问:疫苗应该免费吗?
THE PRESIDENT: We’re looking at that, actually. But we’re making a lot of progress on vaccines. But we’ll be speaking to you very soon, and I think we’re going to have a very good couple of meetings at Camp David.
总统:我们实际上还在看。但是我们在疫苗方面取得了很大进展。但是,我们很快就会告诉你,我想我们将在戴维营举行几个非常好的会议。
Thank you.
谢谢。
END
结束
5:07 P.M. EDT
美东时间下午5:07 P.M